Prevod od "proprio dirtelo" do Srpski


Kako koristiti "proprio dirtelo" u rečenicama:

Devo proprio dirtelo, Arthur. I tuoi pic-nic sono dei veri pic-nic.
Moram ti priznati, kada ti prirediš piknik, taj nema mane.
Devo proprio dirtelo, per essere una città sotto attacco, è piuttosto facile entrare qui.
Moram ti reæi, za grad pod opsadom, bilo je lako upasti.
Marla, devo proprio dirtelo, la tua foto con Cedric e' veramente perfetta per i volantini via posta.
Marla, moram ti reæi da tvoja fotografija lepo deluje na mejleru. Da.
Non avevo molta voglia di sedermi qui dopo che c'eri stato tu venti minuti, ma devo proprio dirtelo... è caldo in tutti i punti giusti.
Nisam baš bio za to da sjednem na ovo mjesto prije 20 minuta, ali moram ti reæi, toplo je na pravim mjestima.
Okay, Ellie, devo proprio dirtelo, mi sto davvero emozionando.
U redu, Ellie, moram ti reæi da zam zaista uzbuðen.
Devo proprio dirtelo, la cosa un po' mi sorprende.
Moram ti u stvari reæi, da me to ipak malo iznenaðuje.
Devo proprio dirtelo, non ho mai incontrato un giudice prima d'ora.
Moram ti reæi, nikad nisam upoznao sudiju.
Sai, devo proprio dirtelo, Jillian, questo trasferimento insieme sta funzionando alla grande.
Moram ti reæi, Džilijan, ovaj potez se stvarno pokazao sjajnim.
Beh, devo proprio dirtelo Radek, non amo questa idea.
Pa, moram ti priznati, Radek, ne sviða mi se tvoja ideja.
Sai, all'inizio non ero convinto di questa cosa del nuovo cane ma... devo proprio dirtelo, e' un tipo davvero straordinario.
Znaš, u poèetku nisam bio baš siguran za ovog novog psa, ali moram ti reæi, stvarno je sjajan tip.
E devo proprio dirtelo, Sam... quel genere di devozione... vedere qualcuno che uccide, per te... e' la sensazione migliore del mondo.
Moram ti reæi, Sam, takva odanost, gledati nekog da ubija zbog tebe to je najbolji osjeæaj na svijetu.
Zippy... Devo proprio dirtelo, quando ti sei trasferito, non me ne fregava niente di te.
Munjo, moram da ti kažem, kad si se uselio u kuæu, baš te nisam podnosila.
Sai, devo proprio dirtelo, sono un po' delusa, Gary.
Znaš, moram ti reæi da sam malo razoèarana, Gary.
Devo proprio dirtelo, Laura. Sei diventata un po' una guastafeste da quando hai smesso di fumare.
Moram da ti kažem Lora, da si postala zakeralo, od kada si prestala da pušiš.
Ed io devo proprio dirtelo, Gaby. Penso tu sia una pessima madre.
Moram da ti kažem Gabi, mislim da si ti loša majka!
Devo proprio dirtelo, sono cosi' fiera di te e Jim e... e di tutti i ragazzi giu' al Distretto.
Veoma sam ponosna na tebe, Džima, i sve te momke iz policijske stanice.
Mi stavi dicendo che da bambina traslocavi di continuo, ma devo proprio dirtelo, adesso sono completamente preso dalla storia di quei CD.
Baš si govorila kako si se u djetinjstvu selila. Ali moram reæi, sad me jako zanimaju ti CD-i.
Devo proprio dirtelo, ho alcuni dei miei ricordi migliori legati a questi pantaloni.
Samo da znaš, neke od mojih najboljih sjecanja su se dogodile u ovim pantalnama.
Devo proprio dirtelo, e' stato strano essere con l'altra te.
Moram da ti kazem, bilo je cudno biti sa drugom tobom. Bilo je kao gledanje u neko od vasarskih ogledala.
Devo proprio dirtelo... il tuo tempo di risposta a un'emergenza lascia alquanto a desiderare.
Moram vam reæi nešto, vaše vrijeme odaziva na hitni poziv je nešto zaista posebno.
Devo proprio dirtelo, non ho mai visto un giocatore come te prima d'ora.
Moram to reæi. Nikada ranije nisam vidio pokeraša poput tebe.
Devo proprio dirtelo, mamma, sembri piu' giovane ogni anno che passa.
Moram da ti kažem nešto, mama, svake godine izgledaš sve mlaðe.
E devo proprio dirtelo, bello, con o senza anima sono rimasto davvero colpito.
Moram ti reæi, stari... stvarno si šarao okolo.
Oh, volevo proprio dirtelo... ho capito il tuo trucco con le carte.
Namjeravao sam ti reæi, prokužio sam tvoj magièni trik.
Devo proprio dirtelo, Nicholas... sono colpito.
Moram vam to reæi, Nicholase. Zadivljen sam.
Beh, devo proprio dirtelo, Walden, bruciare tutti i ricordi e le fotografie del tuo matrimonio, puo' essere considerato un gesto di rabbia.
Pa, moram ti reæi, Voldene spaljivanje svih uspomena i fotografija iz svog braka može se podvesti pod izraze besa.
Devo proprio dirtelo... e' un po' il contrario di quello che stai facendo in questo momento.
Moram da ti kažem. To je suprotno onome što sada radiš.
Devo proprio dirtelo, stiamo passando a Jim Johnson Figli.
Moram te prekinuti, obratili smo se Jimu Johnsonu.
Sai, devo proprio dirtelo, vederti insieme a Andrea e il suo figlioletto... e' stato proprio bello.
Kad sam te video s Andreom i onim deèkom... Bilo je lepo.
Mi dispiace, Howard, ma devo proprio dirtelo, sono piuttosto sollevato che non partirai.
Žao mi je, ali mi je laknulo što ne ideš. -Zašto?
Devo proprio dirtelo... rompendomi il braccio mi hai fatto incazzare di brutto.
Moram da ti kažem da sam veoma besan što si mi slomio ruku.
Devo proprio dirtelo, fra me e te sara' proprio uno spettacolo orribile li' sopra.
Moram ti reæi - izmeðu nas, unutra je prava strava.
Devo proprio dirtelo, principessa Aslaug... e' per me fonte di grandissimo onore e privilegio sedere accanto a te... la figlia di Sigfrido.
Moram da ti kažem, princezo Aslaug, da je velika privilegija i cast sedeti pored tebe, cerke Sigurda.
Devo proprio dirtelo: sono una grande fan.
Samo želim da vam kažem da sam vaš veliki fan.
Sai, devo proprio dirtelo, questa roba... che mi hai dato, mi ha salvato la vita ieri notte.
Da znaš, ovo što si mi dao mi je spaslo život sinoæ.
Devo proprio dirtelo, Robbins, la mia vita e' decisamente migliorata... ora che non ho nulla.
I moram ti reæi, život mi je puno bolji sada kad nemam ništa.
Sai, devo proprio dirtelo, non credo sia una mossa saggia.
Знате, морам да ти казем, нисам баш сигуран да је паметан потез.
0.41968512535095s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?